interesting to know
La Table Qui Lui Appartenait
0385
Au mariage du cousin d’Everett, Harper pensait simplement passer une soirée difficile avec sa belle-famille. Depuis deux ans, les Whitmore lui rappelaient
interesting to know
La cinta blanca
05
Carla encontró a la anciana bajo la marquesina del autobús, en una tarde en la que la ciudad parecía llorar. La lluvia caía sobre el asfalto oscuro, los
interesting to know
Il biglietto dentro la borsa
069
  Quando l’anziana entrò nel caffè, Sofia pensò che cercasse solo un posto dove riposare. La donna camminava lentamente, stringendo al petto una vecchia borsa nera.
interesting to know
La nota dentro del bolso
0278
  Cuando la anciana entró en la cafetería, Sofía pensó que solo buscaba un lugar para descansar. La mujer caminaba despacio, con un viejo bolso negro
interesting to know
Il telefono dimenticato
038
  Nel piccolo caffè all’angolo, Matteo stava pulendo l’ultimo tavolo prima della chiusura. La sera scendeva sulla piazza e le sedie vuote sembravano
interesting to know
El teléfono olvidado
026
  En el pequeño café de la esquina, Mateo limpiaba la última mesa antes de cerrar. La tarde caía sobre la plaza y las sillas vacías parecían guardar
interesting to know
L’ultima candela
08
Quando le luci del piccolo negozio si spensero, Martina pensò che fosse un segno per andare via. Era entrata solo per comprare una candela.
interesting to know
La última vela
069
Cuando se apagaron las luces del pequeño almacén, Martina pensó que era una señal para marcharse. Había entrado solo para comprar una vela.
interesting to know
La maleta para Londres
013
En la estación de autobuses, todos pasaban demasiado rápido junto a Louise. Ella permanecía cerca de las escaleras, pequeña dentro de su gran abrigo beige
interesting to know
La valise pour Londres
0226
À la gare routière, tout le monde passait trop vite devant Louise. Elle restait près de l’escalier, petite dans son grand manteau beige, les deux mains